loading

JOURNEE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION 30 SEPTEMBRE 2020

1- Qu’est-ce que la journée internationale de la traduction ?

             La Journée internationale de la traduction est célébrée chaque 30 septembre d’années renouvelées à l’occasion de la fête de saint Jérôme, le traducteur de la Bible considéré comme le saint patron des traducteurs. Ces célébrations ont été promues par la Fédération internationale des traducteurs depuis sa création en 1953.

2-Comment se célèbre-t-elle au Cameroun ?

          Alors que la Communauté Internationale commémore la Journée Internationale de la traduction ce 30 septembre 2020, beaucoup de

Camerounais aimeraient connaitre quels sont les prérequis et la formation à suivre pour devenir traducteur.

Un traducteur est celui-là qui traduit, transpose un texte, un discours d’une langue vers une autre. Comme association la plus connue et la mieux règlementée, nous pouvons citer entre autres APTIC (Association des Professionnels de la traduction et de l’interprétation du Cameroun) qui,vise à favoriser la Traduction et l’interprétation professionnelles au Cameroun et protège également ses membres face aux difficultés  auxquelles ils pourraient être exposés dans l’exercice de leur profession.

3 -comment est-ce que vortex la célèbre ???

             Les festivités entourant la journée internationale de la traduction à Vortex ont eu lieu le 30 septembre 2020 et ont débuté vers 14h avec l’arrivée et installation des traducteurs et des invités suivis d’un mot de bienvenue du Directeur Général de Vortex M. Pascal Mokata. Il a ensuite présenté les différents modérateurs, pour un débat sur le thème de cette journée, qui était ‘Finding the Words for a World in Crises’.

Tous les participants se sont exprimés lors de ce débat très pertinent sur les difficultés que rencontrent les traducteurs du fait de la crise sanitaire que traverse le monde actuellement. Les traducteurs ont été donc interpelés sur le fait qu’ils devraient élargir leurs horizons en multipliant les sources de revenus par l’apprentissage d’autres domaines tels que les sous titrages, la transcription et l’édition. Le débat s’est achevé sur une note optimiste et une prière a été faite pour l’ouverture du buffet en l’honneur de tous.            La journée internationale de la traduction à Vortex Language centre a été célébrée avec un grand succès. Tous les invités étaient satisfaits car non seulement ils ont profité des conseils de leurs ainés et précurseurs dans le domaine de la traduction, mais aussi ils ont eu l’occasion de se faire de nouveaux contacts et de partager ainsi un moment de réjouissance et d’échange

Uncategorized

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *